Om


Lingua Levant erbjuder översättning och språkgranskning, mellan svenska och arabiska, av myndighetsdokument, böcker, hemsidor, tidningar, kataloger och broschyrer. Vi hjälper er även att få insikter och kunskaper om Mellanösterns kultur. Detta för att ni, som vår kund, på ett framgångsrikt sätt ska lyckas sköta era kundkontakter.

Översättning av undertexter för arabiska filmer, tv-program, reklam eller sociala medier gör vi på ett effektivt och högkvalitativt sätt. Vi tar alltid hänsyn till åskådargruppen, och kulturanpassar texterna.

Vår bakgrund inom arabisk kultur och språk, tillsammans med gedigen erfarenhet, ger oss möjlighet att alltid hålla hög och professionell kvalitet.

Lingua Levant omfattas av lagen om tystnadsplikt i samtliga uppdrag. Vi vänder oss både till myndigheter, företag och privatpersoner. För mer information om tjänsterna som Lingua Levant erbjuder, var god läs nedan.


Översättning

Hos oss kan du få hjälp med bland annat teknisk översättning, juridisk översättning, marknadsföringsöversättning, hemsidesöversättning, medicinsk översättning samt översättning av officiella myndighetshandlingar.

Terminologi

Lingua Levant lägger stor vikt vid att säkerställa att våra kunder och potentiella målgrupper är överens om terminologi och ordens innebörd. Detta är av fundamental betydelse för att undvika missförstånd och för rätt förståelse inom olika fack- och ämnesområden.

Språkgranskning

Lingua Levant erbjuder även kvalificerad språkgranskning av handlingar som redan är översatta till arabiska eller svenska inom diverse områden. Behöver ditt arabiska CV översättas till, eller granskas på svenska, oroa dig inte vi stöttar även med detta.


Kulturkonsultation

Vi stöttar med kulturfrågor vare sig ni ska starta företag i Mellanöstern, eller behöver stöd med att sköta redan etablerade kundkontakter. Vi erbjuder även konsultation för hantering av nyanlända, samt stöd i hur man förmedlar information till arabisktalande i Sverige.

Undertextning

Lingua Levant har en specialitet inom filmvetenskap samt erfarenhet av att översätta både filmer och tv-program. Vi gör undertexter direkt till video, alternativt levererar dem i separata undertextfiler i .srt eller .vtt format.

Migrationsfrågor

Är du ny i Sverige? Vi rådgiver vid migrations- samt asylfrågor, och erbjuder stöd vid processerna för ansökning av uppehållstillstånd. Vid behov kan vi även kontakta mydigheter för kunds räkning. Våra tjänster omfattar dock inte juridiskt stöd.


"Learn a language, and you'll avoid a war"


"من تعلم لغة قوم أمن مكرهم‬"


Arab proverb


Mannen bakom Lingua Levant


Saad Al Shadidi

Född 1958 i Irak, och har sedan 1981 bott i Sverige. Mitt intresse för språk, litteratur, poesi, musik och kultur har genomsyrat alla delar av mitt liv. Efter att tidigare ha studerat Antropologi, Filmvetenskap samt journalistik vid Uppsala Universitet samt Stockholms Universitet, arbetade jag bland annat som frilansjournalist.

Därefter bytte jag riktning till design och översättning år 2008, då jag tog anställning hos Space360. Jag är fullvärdig medlem i Sveriges facköversättningsförening SFÖ. Efter 12 år i översättningsbranschen beslöt jag mig för att starta eget;

.

"Att få arbeta med att underlätta kommunikationen mellan mina två världar, är ett privilegium."


Kontakt

För att få en offert, eller om du behöver komma i kontakt med oss vid andra frågor, mejla info@lingua-levant.se eller ring 073 73 93 832